På russisk var hunde- og kattenavn tradisjonelt basert på kjæledyrets personlighet eller utseende. Disse kunne inkludere en skarp luktesans, et høyt bjeff, fluffy pels eller et modig gemytt. La oss finne ut hva de enkleste russiske katte- og hundenavnene betyr.
Bim
Navnet Bim symboliserer en forkjærlighet for bevegelse og frihet. Kallenavnet ble populært etter utgivelsen av filmen «White Bim Black Ear».
Bim er en munter, tillitsfull hund, hengiven til eieren sin. Det er en familiehund, glad i barn og har en gave til empati.
Kallenavnet passer for både renrasede og ikke-renrasede hunder av middels størrelse.
Murka
Murka er det vanligste kattenavnet. Det stammer sannsynligvis fra verbene «purr» og «murchat», som er onomatopoetiske.
En pelskledde figur med dette navnet finnes i mange litterære verk, barnesanger og dikt. I lang tid var ordet «murka» et vanlig substantiv, som refererte til enhver katt.
Dette søte navnet passer best til et kjærlig og snilt kjæledyr.
Murzik
Et av de mest kjente «hannlige» kattenavnene er Murzik. Det finnes to versjoner av opprinnelsen til dette kallenavnet. Ifølge den ene var «murza» den høyeste sjiktet av den tyrkiske adelen, tilsvarende prinser i Russland. Ifølge den andre betydde «murza» i Moskva-dialekter «slob», og verbet «murzitsia» i Tambov betydde «å være sint, å være rasende».
Derfor ville kallenavnet Murzik passe til en katt med karakteristiske flekker i ansiktet (som om den var skitten) eller en uavhengig og aggressiv representant for kattefamilien.
Feil
«Zhuchi» (små insekter) var små, svarte hunder som ikke bare lignet på biller i utseende, men som også hadde den samme smidigheten og utholdenheten som disse insektene. Deres uopphørlige bjeffing lignet en besatt summing.
Ifølge en annen teori stammer kallenavnet fra det franske ordet «Julie» (Zhulka). En annen teori er at det kommer fra det polske verbet «zhuchit» (å storme eller kaste seg ut på noen).
Dette kallenavnet er ideelt for kjæledyr med den ovennevnte oppførselen, selv om absolutt enhver liten blandingshund i dag kalles en Zhuchka.
Ball
Kallenavnet Sharik har flest versjoner av opprinnelsen sin:
- Den første og mest populære er avledet av ordet «ball», siden alle valper er luftige, runde baller.
- Det andre kommer fra det polske adjektivet «shary», som betyr «grå».
- Det tredje alternativet er fra kallenavnet «Cheri», som aristokrater pleide å kalle sine firbeinte kjæledyr, og bondebarn plukket opp dette ordet og endret det på russisk.
- Den fjerde versjonen involverer overgangen fra substantivet «ball» til verbet «sharit» (å søke) og spredningen av dette kallenavnet blant politiets blodhunder i det tsaristiske Russland.
Nå til dags er dette kallenavnet et vanlig navn og betegner alle blandingshunder.
Barbos
For to århundrer siden, takket være romaner om pirater og banditter, fikk glupske og hissige hunder kallenavnet «Barbosses». Dette var nettopp karakteren til hovedpersonen i den populære romanen, den spanske kapteinen Barbossa, som var kjent for sitt tykke ansiktshår. Kapteinens navn kommer fra det latinske ordet «barba», som betyr skjegg.
Kallenavnet fikk stor popularitet etter utgivelsen av komedien «Hunden Barbos og den uvanlige blandingen». Dermed ble de raggete og ondskapsfulle hundene kjent som Barbos.
Barsik
Det lille navnet Barsik, som ble kallenavnet på kjæledyr, stammer fra snøleoparden, den vakreste representanten for kattefamilien.
Dette navnet ville være passende for frihetselskende jegere som liker aktive leker og soling. Bare katter med en uavhengig natur, som er spesielt elsket av eierne sine, har rett til å bære et navn gitt til ære for en vill slektning.
Tuzik
Russiske adelsmenn elsket å fordrive kvelden med å spille kort, mens de klappet en hund som lå i armene sine. Som kjent er det viktigste spillekortet esset. Dermed ble det vanlig at «samfunnets kremen» kalte favorittene sine for «Tuziki», en diminutivform av ordet «tuz» (aksent).
Kallenavnet passer best for ufarlige små hushunder som er knyttet til eieren sin og elsker å tilbringe tid i armene hans.
Skatt
Hundenavnet Trezor har franske røtter. Ordet «trezor» oversettes til «skatt». Andre lingvister mener navnet stammer fra det gammelslaviske ordet «trevzor», som betyr «klarsynt», «å ha et tredje øye» eller «å se med tre øyne».
På russisk ble dette navnet gitt til en vakthund som utmerket seg i å vokte hjemmet og pålitelig beskytte eierens eiendom mot innbruddstyver. Selv i dag passer dette kallenavnet perfekt til en formidabel vakthund.
Mukhtar
I 1965 ble filmen «Kom til meg, Mukhtar» utgitt, med Yuri Nikulin og den tyske gjeteren Dyke i hovedrollene.
Historien bak filmens hundenavn går slik: manusforfatter Israel Metter, mens han besøkte Leningrad kriminalmuseum, så en kosehund ved navn Sultan, som tjenestegjorde i politiet i 10 år og var involvert i arrestasjonen av mer enn tusen kriminelle.
Izrail Moiseevich snakket med den legendariske hundens partner, pensjonert major Bushmin, og inspirert av det han hørte, skrev han en historie, som regissør Semyon Tumanov senere filmatiserte.
Metter endret hundens navn til et som hørtes ut som opprinnelsen – Mukhtar. Ordet «mukhtar» oversettes fra arabisk til «utvalgt», og fra tyrkisk til «høvding, tilsynsmann».
Etter filmens suksess ble navnet Mukhtar det mest populære i Sovjetunionen. Det ville være ideelt for tjeneste- og vakthunder, med deres imponerende utseende og sterke karakter.



